|
Soirée d’ouverture Opening Night 8 |
|
En septembre 2000, 191 gouvernements se sont engagés à réduire de moitié la pauvreté dans le monde d’ici 2015. Ils se sont fixé 8 objectifs : Les Objectifs du Millénaire pour le Développement. « La décision la plus audacieuse prise par l’humanité » a déclaré Muhammad Yunus, récipiendaire du Prix Nobel de la paix en 2006. À mi-parcours de ces objectifs, l’urgence se faisant sentir, huit réalisateurs se sont mobilisés pour partager leur vision de ces enjeux fondamentaux. Les producteurs d’LDM Productions, Lissandra Haulica et Marc Oberon ont mis en œuvre et produit ce long métrage. 8 n’est pas un film de commande, mais un film indépendant de toute institution, qui donne une véritable « carte blanche » à chaque réalisateur. 8 veut sensibiliser l’opinion publique à l’existence de cette campagne et à la nécessité d’agir. Ce film est également destiné aux dirigeants politiques afin qu’ils n’oublient pas leurs engagements.
In September 2000, 191 governments committed to halve world poverty by 2015. They defined 8 goals: The Millennium Development Goals. " The boldest decision mankind ever took on this planet" declared Muhammad Yunus, Nobel Peace prize 2006. At halfway to reaching these goals and the situation remaining critical, eight filmmakers have engaged to share their vision of these major issues with the public. The producers of LDM Productions Lissandra Haulica and Marc Oberon have conceived and produced this feature film. 8 is not a commissioned film; it is independent of all institutions. Each director was given "carte blanche". 8 sets out to make the public aware of the existence of this campaign and of the need for action. The film is also aimed at politicians to remind them of their engagements.
Objectif > Éradiquer l’extrême pauvreté et la faim
Goal > Eradicate extreme poverty and hunger Le rêve de Tiya | Tiya’s Dream FICTION tournée à Adis-Abeba, Éthiopie. Fiction filmed in Addis Ababa, Ethiopia. Dans une petite école de campagne en Éthiopie, les enfants suivent un cours sur les Objectifs du Millénaire pour le Développement. Mais une des élèves, Tiya, est distraite, elle n’écoute pas. Son regard est attiré vers la fenêtre. À l’extérieur, des enfants jouent un match de rugby... In Ethiopia, in a small country school, children have a lesson on the Millennium Development Goals. But one of the pupils, Tiya, is distracted, she doesn’t listen. She is staring at the window. Outside, some children are playing rugby... ABDERRAHMANE SISSAKO Ce cinéaste et acteur mauritanien a également réalisé : Bamako (ffdpm 2007), En attendant le bonheur, La Vie sur terre, Rostov – Luanda, Octobre. This Mauritanian filmmaker and actor also directed: Bamako (MHRFF 2007), Waiting for Happiness, Life on Earth, Rostov-Luanda, October.
Objectif > Assurer l’éducation primaire pour tous
goal > Achieve universal primary education La lettre | The Letter FICTION tournée à Reykjavik, Islande. Filmed in Reykjavik, Iceland. Une lettre arrive. Un père part travailler. Au cours des banales activités d’une journée ordinaire, il se rappellera que l’éducation est la seule manière d’être libre. A letter is delivered. A father goes to work. And throughout the mundane activities in a normal day, he will remember that education is the only way to be free. That’s what he can see in his son when he says goodbye to him. That’s what the letter explains. GAEL GARCIA BERNAL Cet acteur et réalisateur mexicain a aussi réalisé Déficit. Il a joué notamment dans : Blindness, de Fernando Meirelles, The Past de Hector Babenco, Babel de Alejandro González Iñárritu, La mauvaise éducation de Pedro Almodóvar, Y tu mamá también de Alfonso Cuarón, Amores Perros, de Alejandro González Iñárritu. This famous Mexican actor has also directed Deficit. Among the movies he played in are: Blindness by Fernando Meirelles, The Past by Hector Babenco, Babel by Alejandro González Iñárritu, Bad Education by Pedro Almodóvar, Y tu mamá también by Alfonso Cuarón, Love’s a Bitch by Alejandro González Iñárritu
Objectif > Combattre le VIH/SDA, le paludisme et d’autres maladies
Goal > Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases SIDA DOCUMENTAIRE Tourné à Ouagadougou, Burkina Faso. Documentary filmed in Ouagadougou, Burkina Faso Dans un hôpital au Burkina Faso, un homme souffre du SIDA. « Un homme est un homme, et sur les chantiers je ne partais pas avec ma femme. Je vivais seul. Des fois tu peux avoir une copine... Des fois je vais dans les bars. Et dans les bars, il y a souvent des femmes…Je mets des préservatifs puisqu’au bout d’un mois , je viens à Ouagadougou, et je fais mes rapports, tranquille, avec ma femme. Mais les capotes ce n’est pas tellement bien équipé. Tu peux porter ça et au moment de la pénétration, ça pète... Et puis tu es là .... » (Extraits du témoignage) In a hospital in Burkina Faso, a man infected by HIV. “A man is a man and I never took my wife with me on the sites. I lived alone. Sometimes I could pick up a girl… I’d go off to bars. And in bars, there are women. But I often used condoms. Because after a month, I would go home to Ouagadougou where my wife and I would make love. But condoms aren’t totally safe. You can wear one, and on penetration it can break. And there you are…” (Excerpt) GASPAR NOé Ce cinéaste français, né à Buenos Aires, a déjà réalisé : Irréversible, Seul contre tous, Carne. This argentinean born French filmmaker previously directed: Irreversible, Seul contre tous, Carne.
Objectif > Promouvoir l’égalité des sexes et l’autonomisation des femmes
Goal > Promote gender equality and empower women How Can It Be ? FICTION tournée à Brooklyn. Fiction filmed in Brooklyn Zainab et Arif vivent au cœur de Brooklyn avec leur fils Munna. Dans notre histoire, Zeinab prend une décision difficile et courageuse : celle de quitter une vie protégée et mener sa vie en accord avec les valeurs qui lui tiennent à cœur. Inspiré d’une histoire vraie. Zainab and Arif live with their son, Munna in the heart of Brooklyn. In our story, Zainab makes the complicated yet courageous decision to leave this sheltered life and follow her heart within the realm of the values that she holds sacred. Based on a true story. MIRA NAIR Cette cinéaste indienne a produit, scénarisé et réalisé de nombreux films. Parmi ceux-là : Amelia, New-York, Je t’aime, The Namesake, Vanity Fair, Le Mariage des moussons, Mississippi Masala, Salaam Bombay! Born in India, this filmmaker has directed and produced a great number of movies. Here are some of them: Amelia, New-York, I love You, The Namesake, Vanity Fair, Mounsson Wedding, Mississippi Masala, Salaam Bombay!
Objectif > Assurer un environnement durable
Goal > Ensure environmental sustainability The Water Diary Fiction tournée à Cooma, Australie. Fiction filmed at Cooma, Australia Ziggy, 11 ans, raconte dans son journal les moments douloureux de la plus terrible sécheresse en Australie. Elle y consigne également les rêves que font souvent les gens autour d’elle, des rêves d’eau. Dans l’un de ses rêves, la talentueuse Felicity joue de l’alto sur un réservoir vide pour amener la pluie. In Australia, eleven-year-old Ziggy writes in her diary about the many sad things that happen during the worst drought in history. She also reports the frequent dreams that people in her town have about water. In one of the dreams, Felicity, the most beautiful and talented girl in her town plays the viola on top of an empty water tank to try and bring the rain. Jane Campion Cette célèbre cinéaste néo-zélandaise a réalisé de nombreux films dont : In The Cut, Holy Smoke, Portrait de femme, La leçon de piano. This famous New-Zealander filmmaker has directed many award-winning movies. Some titles: In The Cut, Holy Smoke, The Portrait Of A Lady, The Piano.
Objectif > Réduire la mortalité infantile
Goal > Reduce child mortality Mansion on the Hill FICTION Tournée à San Francisco. Fiction filmed in San Francisco Les images de jeunes Américains libres et euphoriques de s’adonner à leur passe-temps préféré, le skateboard, se heurtent à la réalité insoutenable de la mortalité infantile. Ces images oniriques nous invitent à réfléchir à ce que signifie être jeune, insouciant et libre dans la majeure partie du monde développé. Le monde occidental ne peut ignorer le terrible problème de la mortalité infantile. Images of American youth at play enjoying the freedom and exhilaration of a favourite pastime, skateboarding, are contrasted against the harrowing facts of infant mortality. The dream-like images invite us to share in the care free world of play and freedom. What it is to be young in most of the developed world; but the hard facts of the western world’s inability to engage in the unsettling problem of high infant mortality cannot be ignored. GUS VAN SANT Ce cinéaste américain a une filmographie imposante. Pour n’en mentionner que quelques-uns : MILK, Paranoid Park, Last Days, Elephant. This American filmmaker has an incredible filmography. Just to mention a few: MILK, Paranoid Park, Last Days, Elephant.
Objectif > Améliorer la santé maternelle
Goal > Improve maternal health L’histoire de Panshin Beka (Panshin Beka Winoni) The story of Panshin Beka FICTION Tournée en Amazonie péruvienne. Fiction filmed in the Peruvian Amazonia La jeune Panshin Beka vit en Amazonie, sur les bords du fleuve Ucayali et doit bientôt accoucher. Un matin, elle ressent de fortes douleurs. Impuissantes, les femmes du village lui conseillent d’aller en ville, à l’hôpital. Elle part en bateau accompagnée de son mari et sa grand-mère. Mais ils n’ont pas d’argent, pas d’essence et la route est longue... Commence alors un voyage difficile, entre forêt et lumière, rythmé par les chants et les contes de sa grand-mère. Young Panshin Beka lives in Amazonia, on the banks of the Ucayali River, and will soon give birth. One morning, she feels sharp pains. Helpless, the women of her village advise her to go to the hospital, in the city. She goes on a boat, accompanied by her husband and her grandmother. But they have no money, no fuel, and a long way to travel... This is the beginning of a difficult journey, between the darkness of the forest and the brightness of daylight, given rhythm by the songs and the tales of her grandmother. JAN KOUNEN Ce cinéaste français est aussi l’auteur de plusieurs autres films, notamment 99 Francs, Darshan - L’Étreinte, D’autres mondes. This French filmmaker also directed 99 Francs, Darshan - L’étreinte, Other Worlds.
Objectif > Mettre en place un partenariat mondial pour le développement
Goal > Develop a global partnership for development Person To Person FICTION tournée à Berlin. Fiction Filmed in Berlin G8 - Allemagne, juin 2007. Des manifestants protestent contre l’incapacité des chefs d’État des plus grandes puissances à tenir leurs promesses. Dans la régie d’une chaîne de télévision, des journalistes préparent des reportages sur l’avancement des Objectifs du Millénaire pour le Développement, à mi-parcours de leur réalisation, quand tout à coup quelque chose de très inhabituel se produit... G8 - Germany, June 2007 Protesters are outraged that the world’s most powerful leaders have not kept their promises. In the control room of a TV Channel, reporters prepare short news topics on the state of the Millennium Goals at halftime until something highly unusual happens... WIM WENDERS Ce célèbre cinéaste allemand est l’auteur d’une liste imposante de films, dont : The Palermo Shooting, Don’t Come Knocking, The Million Dollar Hotel, Buena Vista Social Club, Si loin, si proche ! Les ailes du dÉsir… This German filmmaker has directed an incredible number of award-winning movies. Here are some titles: The Palermo Shooting, Don’t Come Knocking, The Million Dollar Hotel, Buena Vista Social Club, Faraway, So Close!, Wings of Desire… |